¡El Diccionario de Sociología Clínica en español!

Con ocasión del primer aniversario del Diccionario de Sociología Clínica (DSC), publicado en francés en septiembre de 2019 y para posibilitar su difusión entre nuestros colegas hispanohablantes, la Red Internacional de Sociología Clínica (RISC) lanza un llamado a la colaboración para terminar de reunir los fondos necesarios para su traducción.

 

Propulsé par HelloAsso

¿Qué es el DSC?

El Diccionario de Sociología Clínica, caja de herramientas conceptuales y metodológicas para el/la sociólogo/a clínico/a y el/la psicosociólogo/a, elaborada a partir de diversos campos de investigación e intervención, fue publicado en septiembre de 2019 por la editorial Erès (https://www.editions-eres.com/ouvrage/4447/dictionnaire-de-sociologie-clinique).

Esta obra de referencia, dirigida por Agnès Vandevelde-Rougale y Pascal Fugier con la colaboración de Vincent de Gaulejac recopila artículos elaborados especialmente por más de cien investigadores/as y profesionales, sobre todo de Europa y América Latina, pero también de Estados Unidos, Sudáfrica y Filipinas. Incluye los métodos y problemáticas centrales comprendidos por la sociología clínica, como así también sus objetos y campos de investigación. Este enfoque permite articular la comprensión de los procesos sociales con la del sujeto, hasta los procesos intra-psíquicos, y contribuye al acompañamiento de los procesos de subjetivación.

El Diccionario de Sociología Clínica puede ayudarnos a entender los desafíos de nuestras sociedades y de los individuos en el siglo XXI y alimentar las reflexiones para un mundo mejor.

La publicación original contó con el apoyo de la Red Internacional de Sociología Clínica (RISC), del Centre international de recherche, formation et intervention en psychosociologie (CIRFIP), del Laboratoire du changement social et politique (LCSP) de la Universidad París Diderot, del Laboratorio “École, mutations, apprentissages” (EMA) de la Universidad de Cergy Pontoise y de la Cátedra “Dialogue social et compétitivité des entreprises” de la ESCP-Europe. La traducción al español cuenta el apoyo de la RISC, del LCSP, del Laboratorio EMA y del equipo «savoir, rapport au savoir et processus de transmission» del CREF (Universidad Paris Nanterre) (Fransa), del equipo «Clinica, Afectos y Agencia»(Pontificia Universidad Catolica de Chile), del centro de investigación-intervención ORCHIS (Belgíca) y del Instituto de Psicogenealogía y Psicología Transgeneracional (IPPT, Argentina).

¿Para qué servirán los fondos recaudados?

El Diccionario será traducido por Marcela De Grande, traductora especializada en sociología clínica, y publicado por la editorial Sapere Aude dentro de la colección Sociología Clínica, creada y co-dirigida por Fernando de Yzaguirre (https://editorialsapereaude.com/materia/sociologia-clinica/). La traducción representa un trabajo intensivo de al menos 6 meses.

Las 245 entradas presentadas por orden alfabético constituyen una caja de herramientas conceptuales y metodológicas, destinada tanto a los/as estudiantes como a los/as investigadores/as en ciencias humanas y sociales, a consultores/as y profesionales del campo de la educación, la salud y temas relacionados con lo vincular.

Su edición en español permitirá contribuir al desarrollo del enfoque socioclínico y más ampliamente de la perspectiva clínica en ciencias sociales en Latinoamérica y España. Este enfoque viene creciendo desde hace más de 25 años en América Latina y se fortalece desde el Congreso de la Asociación Latinoamericana de Sociología en 2017 (ALAS, Montevideo), particularmente bajo el impulso del “núcleo sudamericano” de la RISC.

Para participar

Haga clic directament aquí en ‘Faire un don’ (HelloAsso) para su donación:

Propulsé par HelloAsso

 

Si tiene alguna dificultad, puede escribir al tesorero de la RISC quien puede darle la información para hacerlo a través de Paypal.

 

¡Muchas Gracias!